Portal Terapia Espiritualista 
Salmo para a cura de doenças
Salmo para a cura de doenças




 

De todos os Salmos destinados ao setor saúde, este é o que mais tem eficiência, pois suas palavras  são de uma profundidade que atinge o cerne da questão. Por exemplo:

“Senhor meu Deus, a ti clamei por socorro, e tu me curaste”.

É forte e poderoso. O salmista Davi está afirmando que já está curado. Este texto remete ao conceito que a sabedoria da Cabala tem de Deus: “De uma perspectiva kabbalística, Deus é mais substantivo do que verbo. Se Deus respondesse às nossas orações, Deus seria um verbo, fazendo ações, se envolvendo. Mas nós é  que somos o verbo. Precisamos fazer ações para nos conectar com Deus e atrair a Luz do Criador para nossas vidas. Entendemos isto erradamente por dois mil anos, e por isso nossas orações ficaram tanto tempo sem serem respondidas. Ficamos esperando por uma resposta de Deus, mas Deus simplesmente é.

O que é verbo? Verbo é ação, é o fazer, o executar, é o cuidar, o tratar. (no caso, tratar da doença).

O que é substantivo? Substantivo é qualidade, o objeto da ação. Aqui, qual é o objetivo, o propósito da ação? A SAÚDE. Percebem o poder deste Salmo? Percebem também o motivo pelo qual muitas das nossas orações não são atendidas? Vamos adiante com este Salmo maravilhoso:

“Senhor, tiraste-me da sepultura; prestes à descer à cova, devolveste-me a vida”. 

Sepultura em hebráico é Sheol, pó ou morte. Novamente o salmista Davi utiliza conceitos de extraordinário poder, hoje utilizados pela Neurolinguística.  Ele não está pedindo para Deus livra-lo da morte, simplesmente está afirmando que a vida lhe foi devolvida. Extraordinário. Pense. Mude. Mudar é causar. Cause, faça as coisas acontecerem.

SALMO  PARA CURA DE DOENÇAS ( 29/30). 

Eu te exaltarei, Senhor/ pois tu  me reergueste e não deixaste que meus inimigos se divertissem à minha custa./ Senhor meu Deus, a ti clamei por socorro, e tu me curaste./ Senhor , tiraste-me da sepultura; prestes a descer à cova, devolveste-me à vida./Cantem louvores ao Senhor, vocês, os seus fiéis; louvem o seu santo nome. / Pois a sua ira só dura um instante,   mas o seu favor dura a vida inteira; o choro pode persistir uma noite, mas de manhã irrompe a alegria. / Quando  me senti seguro, disse: jamais serei abalado! / Senhor, com o teu favor, deste-me firmeza e estabilidade; mas quando escondeste a tua face, fiquei aterrorizado./ A ti, Senhor, clamei, ao Senhor pedi misericórdia: se eu morrer, se eu descer à cova, que vantagem haverá? / Acaso o pó te louvará? Proclamará a tua fidelidade?/ Ouve, Senhor, e tem misericórdia de mim; Senhor, sê tu o meu auxílio./ Mudaste o meu pranto em dança, a minha veste de lamento em veste de alegria, para que o meu coração cante louvores a ti e não se cale.Senhor, meu Deus, eu te darei graças para sempre. Amém. 

Translate to English Translate to Spanish Translate to French Translate to German Translate to Italian Translate to Russian Translate to Chinese Translate to Japanese
ONLINE
3